Editing & Translation for Books
Book editing & translation – German, English, and Spanish. Now 50% off the first 20 books/customers at VitoLibro!

Linguistically precise. Stylistically convincing. Internationally readable.
Do you have a book project and want your text to shine linguistically – in German or in translation?
At VitoLibro, you receive professional proofreading and translation services that will take your text to the next level.
Our services
Proofreading (German)
- For manuscripts already written in German.
- We check and optimize spelling, grammar, punctuation, expression, and style – so that your text sounds well-rounded and appears professional.
Service includes:
- Correction of spelling and grammar
- Stylistic and structural improvement
- Consistent formatting and consistency checking
- Optional: feedback on the flow of writing
Price: from €3.50 per standard page (1,500 characters including spaces)
Translation & Proofreading (German → English)
Your manuscript will be professionally translated into English and then reviewed and refined by native-speaking editors. The result is an authentic, natural, and stylistically high-quality English version of your book.
Service includes:
- Professional translation
- Linguistic and stylistic proofreading in English
- Testing for reading fluency and cultural adaptation
- Consultation on technical terms or stylistic issues
- Price: from 8.50 € per standard page
Translation & Proofreading (German → Spanish)
For anyone looking to expand their readership in Spanish-speaking countries. Our native translators and editors will ensure a fluent, idiomatic, and culturally accurate version of your work.
Service includes:
Translation into Spanish
- Proofreading by native-speaking editors
- Stylistic and linguistic fine-tuning
- Adaptation to regional language variants (Spain / Latin America)
- Price: from 8.00 € per standard page
Sequence
Text analysis & offer: You send us your manuscript (or an excerpt) for assessment.
Individual offer: You will receive a cost estimate with a time frame.
Editing: Proofreading or translation begins – with consultation if necessary.
Conclusion: You will receive the revised text with traceability of all changes.
Why VitoLibro
- Collaboration with experienced, native-speaking editors and translators
- Transparent pricing model and personal support
- Specialization in literary and scientific texts
- Tailor-made solutions – from fine proofreading to publication readiness
Contact:
For a non-binding offer, please send your manuscript or a text excerpt to
ahkmedia@gmail.com – we will be happy to advise you personally.